-
1 pigliarsi una fetta di torta
гл.общ. поживиться на (чём-л.)Итальяно-русский универсальный словарь > pigliarsi una fetta di torta
-
2 fetta
fétta f 1) ломоть, кусок una fetta di pane -- кусок хлеба una fetta di formaggio -- ломтик сыру farea fette а) (qc) разрезать на ломти(ки) б) (qd) fam изрубить в куски; искромсать (разг) 2) полоса una fetta di terra -- узкая полоса кусочек, небольшой участок> земли 3) reg scherz чаще pl лапа, ножища a fette -- пешком la fetta della torta -- ╚кусок пирога╩, лакомый кусок, доля добычи -
3 fetta
fétta f́ 1) ломоть, кусок una fetta di pane — кусок хлеба una fetta di formaggio — ломтик сыру farea fette а) (qc) разрезать на ломти(ки) б) (qd) fam изрубить в куски; искромсать ( разг) 2) полоса una fetta di terra — узкая полоса < fig кусочек, небольшой участок> земли 3) reg scherz чаще pl лапа, ножища a fette — пешком -
4 fetta
f1) ломоть, кусок2) полосаuna fetta di terra — узкая полоса / кусочек / небольшой участок земли•Syn:••la fetta di torta — "кусок пирога", лакомый кусок, доля добычи(saper) pigliarsi una fetta di torta (суметь, успеть) — поживиться / ухватить (свой) кусок (пирога) -
5 fetta
f.1.1) кусок (m.), ломоть (m.); (popol.) шматок2.•◆
fare a fette — разнести в пух и прах (разделать под орех, расправиться с + strum.) -
6 fetta
ж.кусок, ломоть••* * *сущ.общ. кусок, ломоть -
7 FETTA
-
8 pigliarsi una sua fetta di torta
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > pigliarsi una sua fetta di torta
-
9 spalmare
-
10 spalmare
spalmare vt мазать, намазывать spalmare il burro su una fetta di pane, spalmare una fetta di pane di burro -- намазать хлеб маслом spalmare un unguento sulla ferita -- помазать ранку мазью spalmare di pece la barca (lo scafo della barca) -- просмолить лодку spalmarsi il viso di crema -- намазать лицо кремом -
11 spalmare
spalmare vt мазать, намазывать spalmare il burro su una fetta di pane, spalmare una fetta di pane di burro — намазать хлеб маслом spalmare un unguento sulla ferita — помазать ранку мазью spalmare di pece la barca (lo scafo della barca) — просмолить лодку spalmarsi il viso di crema — намазать лицо кремом -
12 PIGLIARE
v- P1801 —— см. -A10— см. -A30— см. -A38— см. -A309— см. -A633— см. -A750— см. -A859— см. -A1050— см. -A1328— см. - B119— см. - M858— см. - B610— см. - B787— см. -A1050— см. - B705— см. - B1289— см. - B1304— см. - B1438— см. - C2489— см. - C163— см. - C586— см. - C611— см. - C642— см. - C646— см. - C856— см. - C1461— см. - C1852— см. - C2003— см. - C2119— см. - C2196— см. - C2313— см. - C2475— см. - C2489pigliare il coraggio a due mani
— см. - C2627— см. - C2991— см. - C3048— см. - C3049— см. - C3105— см. - C3157— см. - C3275— см. - C3313— см. - D9— см. - D58— см. - D61pigliarsi il dazio degl'impacci
— см. - I86pigliare qc per denaro contante
— см. - C2489— см. - D112— см. - D185— см. - D186pigliare il diavolo per la coda
— см. - D346— см. - D443pigliare il (или un) dirizzone
— см. - D577— см. - D583— см. - D883pigliare due rigogoli a un fico
— см. - R359— см. - E170— см. - E180— см. - E224— см. - F100— см. - F236— см. - F276— см. - F452— см. - F475— см. - F514— см. - F593— см. - F1010— см. - F1379— см. - F1479— см. - F1536pigliare fuoco come l'esca (или come zolfino, come la polvere, come un solfanello, come Io zolfo)
— см. - F1537pigliarsi la gabella degl'impacci
— см. - I86— см. - G22— см. - G173— см. - G172— см. - G194— см. - G208— см. - G233— см. - G251— см. - G313pigliarsi gioco di...
— см. - G496— см. - G692— см. - G781— см. - G814— см. - G951pigliare un granchio (a secco)
— см. - G961— см. - G1066pigliare il gusto di., (или a...)
— см. - G1215— см. - I51— см. - I70— см. - I174— см. - I181— см. - L176— см. - P2228— см. - L363— см. - L371— см. - L394pigliare lucciole per lanterne
— см. - L142pigliare il luogo alla predica
— см. - P2228— см. - M118— см. - M505pigliare mantello di...
— см. - M718— см. - M858— см. - M860— см. - M1797pigliare qc per moneta contante (или corrente, buona)
— см. - C2489— см. - M1841— см. - M2036pigliare la mossa (или le mosse) da...
— см. - M2075— см. - M2076— см. - M2133— см. - N54— см. - N393— см. - O646— см. - P19— см. - P147— см. - P368pigliare in (реже sulla) parola
— см. - P555— см. - P587— см. - P653— см. - P705pigliare il passo (или 1 passi)
— см. - P818— см. - P819— см. - P2534— см. - P1119— см. - P1145pigliarsi pena di...
— см. - P1138— см. - P1153— см. - P1222— см. - P1273— см. - P1429— см. - P1519— см. - P1686— см. - P1615— см. - P1845— см. - P2066— см. - P2107— см. - P2461— см. - P2535— см. - R283pigliare a rodere un osso duro
— см. - O700rose e lasciar stare le spine)
— см. - R531pigliare il sacco per i pellicini
— см. - S33— см. -A931— см. - P19— см. - S287pigliare una scalmana per...
— см. - S312— см. - S320— см. - S389— см. - S403— см. - S669pigliarsela a un soldo la calata
— см. - C79— см. - S955— см. - S1011— см. - S1229— см. - S1235pigliarsi spasso di...
— см. - S1314— см. - S1804— см. - S1808— см. - S1867pigliarsela a un tanto la calata
— см. - C79— см. - T424— см. - T879— см. - T904— см. - T925— см. - T946— см. - U7pigliare qc per valuta corrente
— см. - C2489— см. - V148— см. - V268— см. - V269pigliare il verso di (или in) qc
— см. - V403pigliare per (или da, su) un (или qualche) verso
— см. - V404— см. - V405— см. - T109— см. - C3118— см. - M1699— sproposito da pigliare colle molle
— см. - S1532— см. - O645altro è tendere, altro è pigliare
— см. -A564la buona via si piglia dal canto
— см. - V515— см. - M2048— см. - S65chi per amore si piglia, per rabbia si scompiglia (или si scapiglia)
— см. -A678— см. - A1284a— см. - P1358chi due lepri caccia, l'una non piglia e l'altra lascia
— см. - L397chi di gatta nasce, sorci piglia, e se non gli piglia non è sua figlia
— см. - G270chi nasce di gatta, piglia I topi al buio
— см. - G271chi non piglia (или non può pigliare) uccelli, mangi la civetta
— см. - U13si piglia d'amore, di rabbia si lascia)
— см. -A678chi piglia l'anguilla per la coda e la donna per la parola, può dire di non tener nulla
— см. -A754chi piglia la lancia per la punta, la spezza, o non la leva di terra
— см. - L134chi piglia moglie per denari, spesso sposa liti e guai
— см. - M1687chi piglia moglie, e non sa l'uso, assottiglia le gambe e allunga il muso
— см. - M1688- P1804 —chi piglia, piglia!
chi si somiglia, si piglia
— см. - S1003chi vuol vivere e star bene, pigli il mondo come viene
— см. - M1816— см. - I227— см. - L384— см. -A936— см. - O639— см. -A76— см. - B743a pigliar non esser lente, a pagar non esser corrente
— см. - L369— см. - E231si pigliano più mosche con un cucchiaio di miele che con un bigoncio di aceto
— см. - M2062— см. - T313pigliar vantaggio, cosa da saggio
— см. - V69qual vuoi la figlia, tal moglie piglia
— см. - F677quando puoi aver del bene, pigliane
— см. - B505tal piglia leone in assenza, che teme un topo in presenza
— см. - L386 -
13 TORTA
f— см. - F513— pigliarsi una fetta di torta
— см. - F514— см. - T778mangiare la torta in capo a qd
— см. - C776- T779 —chi mangia la torta del comune, paga lo scotto in piazza
vari sono degli uomini i cervelli; a chi piace la torta, a chi i tortelli (тж. vari sono degli uomini i capricci, a chi piace la torta, a chi pasticci)
— см. - U173 -
14 tagliare
1. v.t.mi tagli una fetta di torta? — отрежь мне кусочек торта, пожалуйста!
tagliare in parti uguali — разрезать на равные части (порции, куски)
in quel paese ai ladri si taglia la mano destra — в этой стране существует обычай отрубать вору правую руку
2) (accorciare) (tagliarsi)tagliare i capelli — стричь (подстричь, укоротить) волосы
3) (eliminare) вырезать, убрать; (fig. colloq.) ужать; (sfoltire) делать купюры4) (interrompere) прерыватьtagliare i viveri a qd. — снять с довольствия + acc.
2. v.i.срезать, идти кратчайшим путём3. tagliarsi v.t. e i.come mai ti tagli ogni volta che ti radi? — почему ты не можешь побриться, не порезавшись?
4.•◆
taglia corto! — короче! (colloq. закругляйся!)tagliare i panni addosso a qd. — перемывать косточки + dat. (сплетничать о + prepos.)
tagliare i ponti con qd. — порвать (прекратить отношения, поссориться) с + strum.
la comitiva lo tagliò fuori — компания отделалась от него (gerg. вырубила его)
tagliare la corda — смыться (смотаться, улизнуть, смотать удочки; gerg. слинять)
ha una lingua che taglia e cuce (biforcuta) — лучше не попадаться ему на язык (у него не язык, а бритва)
c'è una nebbia che si taglia col coltello — туман - ни зги не видать (хоть ножом режь, сплошной туман)
tagliare la droga — подмешивать что-л. к наркотику
droga mal tagliata — наркотик с примесями (gerg. грязнуха)
-
15 torta
tórta I f торт, сладкий пирог torta di Pasqua -- кулич torta salata -- пирог с несладкой начинкой spartire la torta -- делить пирог (тж перен) maneggiare la torta -- быть замешанным в неблаговидном деле, иметь рыльце в пушку non farsi mangiare la torta in capo da nessuno -- никому не давать себя в обиду pigliarsi una fetta di torta -- поживиться чем-л (разг) tòrta II f 1) кручение, скручивание dare una torta a una fune -- скручивать <свивать> канат 2) выжимание (напр белья) 3) скрученность, перекрученность -
16 torta
tórta I f́ торт, сладкий пирог torta di Pasqua — кулич torta salata — пирог с несладкой начинкой spartire la torta — делить пирог (тж перен)¤ maneggiare la torta — быть замешанным в неблаговидном деле, иметь рыльце в пушку non farsi mangiare la torta in capo da nessuno — никому не давать себя в обиду pigliarsi una fetta di torta — поживиться чем-л ( разг)tòrta II f́ 1) кручение, скручивание dare una torta a una fune — скручивать <свивать> канат 2) выжимание ( напр белья) 3) скрученность, перекрученность -
17 spettare
v.i.1) принадлежать (по праву), следовать (o non si traduce)una metà del patrimonio spetta di diritto alla vedova — половина состояния принадлежит по праву вдове
spetta a te lavare i piatti, oggi! — сегодня твоя очередь мыть посуду!
2) причитаться, полагаться -
18 blitz
м. неизм.; нем.рейд (полиции, армейского патруля и т.п.)* * *сущ.общ. молниеносная военная операция ((s.m.inv. ingl.) rapida operazione militare o di polizia effettuata con estrema precisione e senza preavviso), блицкриг, действие совершаемое неожиданно (estens., spec. scherz., azione compiuta di sorpresa: ho fatto un blitz in cucina e ho preso una fetta di torta), молниеносная война, молниеносная полицейская операция, стремительное нападение -
19 ingozzare
1) напихивать ( кормить)2) торопливо есть, запихивать в рот* * *гл.1) общ. жадно глотать, (+I) давиться2) перен. проглотить, стерпеть -
20 imburrare
v.t.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fetta — fét·ta s.f. AU 1a. parte spec. di cibo tagliata larga e sottile: una fetta di pane, di salame, di carne; dividere in sei fette, tagliare qcs. a fette, affettare; trancio, porzione: una fetta di torta 1b. estens., parte di qcs., spec. lunga e… … Dizionario italiano
fetta — {{hw}}{{fetta}}{{/hw}}s. f. 1 Parte di cibo larga e di vario spessore separata con un taglio: una fetta di pane, di polenta. 2 (fig.) Ciò che ha forma di fetta: una fetta di cielo | Fetta di luna, falce | Una fetta di terra, una striscia. 3… … Enciclopedia di italiano
fetta — / fet:a/ s.f. [prob. lat. offitta, dim. di offa boccone ]. 1. [parte di cibo tagliata col coltello: una f. di pane ] ▶◀ ‖ dado, pezzo, porzione, trancia. ● Espressioni: fare (o tagliare) a fette 1. [scomporre in fette con un arnese tagliente] ▶◀ … Enciclopedia Italiana
tagliare — ta·glià·re v.tr. e intr. FO 1. v.tr., dividere un oggetto o un corpo in più parti o pezzi per mezzo di una lama o di un altro strumento affilato: tagliare la carne, il formaggio a pezzetti; tagliare il pane, il salame, affettarlo 2. v.intr.… … Dizionario italiano
Lavagna — Vue panoramique de la commune de Lavagna. Administration Pays … Wikipédia en Français
Джорджо Габер — Giorgio Gaber Джорджо Габер, концертное выступление Основная информация Дата рождения … Википедия
toccare — toc·cà·re v.tr. e intr. (io tócco) FO 1a. v.tr., avvicinare la mano o un altra parte del corpo, o anche un oggetto che si regge o manovra con la mano, a qcn. o qcs. stabilendo un contatto: fai attenzione a non toccare il vetro, ho sentito che… … Dizionario italiano
verde — / verde/ [lat. vĭrĭdis ]. ■ agg. 1. [di colore intermedio tra il giallo e l azzurro] ▶◀ verdeggiante (una v. vallata alpina ), (lett.) viride. ● Espressioni: fig., fam., vedere i sorci verdi ➨ ❑. 2. (estens.) a. [di luogo e sim., ricco di… … Enciclopedia Italiana
dumping — vendita sottocosto Il dumping è la riduzione del prezzo di beni esportati al di sotto dei costi totali di produzione. L esportatore accetta una temporanea perdita pur di ritagliarsi una fetta di mercato a danno dei concorrenti locali. La… … Glossario di economia e finanza
Enzo Jannacci — Infobox Musical artist Name = Enzo Jannacci Img capt = Img size = 150px Landscape = Background = solo singer Birth name = Vincenzo Jannacci Alias = Born = birth date and age|1935|06|3|df=y Died = Origin = Milan Instrument = Voice type = Genre =… … Wikipedia
appena — ap·pé·na avv., cong. FO 1. avv., soltanto, non più che, non più di: sono appena le sei; dammene appena una fetta; anche ripetuto, un poco: apro appena appena la porta 2. avv., poco, a stento; a fatica: si sentiva appena 3. avv., da poco tempo, or … Dizionario italiano